鞦韆五部/山石
1
或仰望
白雲飄流
或俯視
沙飛石滾
2
從
戰兢地坐上木板
穩定地克服
恐懼後
站著高飛遠擺
比
蹭蹺蹺板
蹓滑梯
好玩
3
這樣清稚撩亮
的喊叫
到頭來
還是要靜靜地淡出
鞦韆終於也要停止
擺動
4
擺前擺後
生命的鐘擺
飛遁的驛站
躥走的年代
你是否搖擺過高
當坐板慢下來時
你已無踪
5
譯詩
鞦韆上的男孩
他緩緩地搖動
去了來, 來了去
隨即加快又加快
他窸窣上下擺動.
他的藍襯衫
在風中翻滾
像隻舊爛的風箏.
世界在轉
東方變成西方
北方換成南方;
四大方位
在他腦中聚會.
媽媽!
我是從那裡來的?
我什麼時候可以穿長褲?
我爸為何坐牢?
BOY ON A SWING (鞦韆上的男孩 原文)
by: Oswald Mtshali
Slowly he moves
to and fro, to and fro,
then faster and faster
he swishes up and down.
His blue shirt
billows in the breeze
like a tattered kite.
The world whirls by:
east becomes west,
north turns to south;
the four cardinal points
meet in his head.
Mother!
Where did I come from?
When will I wear long trousers?
Why was my father jailed?
seacpw.com