六百公斤沙雾如何托运      

 

/陈扶助

 

菲律宾缉毒官员缴获了,

六百零四公斤沙雾、价值六十四亿批索。

沙雾是人工合成的鸦片类毒剂,

据官方估计、本岛有瘾君子一百八十万人,

毒品市场如此庞大、長久被蒙在鼓里的

老百姓莫不瞠目结舌!

吾友甲提出两点疑问:

《1》这批毒品从厦门海运过来,

中国禁毒甚严、怎能畅通无阻?

《2》为什么厦门海关不直接开箱抓捕?

吾友乙解释说:厦门有四个保税港区,

凡属国际中转的货物,

可以寄存仓库、无需通关纳税。

比方:A地付运的货柜,

经过B地港口厦门、寄存在保税区仓库,

等待船期航班运往C地岷里拉交货,

依国际物流规则:

厦门海关对中转货柜,

无征税权、也无检查责任。

情报交流仅体现中菲友好,

若要追踪货源、则须请求国际刑警协助。

厦门港乃中国东南沿海物流中心,

货运繁忙复杂、航线纵横如网,

毒品取道厦门、企图用障眼法蒙混,

既有前科、必有后续,

杜绝之锁、仍握在海关监管人手中。

 

 

留言:
其它留言

最新回應

文章: 被遺忘的四字韻文
Актуальное, рабочее зеркало официального сайта Гама https://gamacasinotoday.ru/
25/04/2024 01:13 pm
文章: 被遺忘的四字韻文
I blog frequently and I seriously appreciate your information. This article has truly peaked my interest. I'm going to take a note of your blog and keep checking for new information about once a week. I opted in for your RSS feed too.
25/04/2024 12:54 pm
文章: 被遺忘的四字韻文
I have fun with, lead to I discovered just what I was having a look for. You've ended my four day lengthy hunt! God Bless you man. Have a nice day. Bye
25/04/2024 12:40 pm
文章: 被遺忘的四字韻文
Hi, I do think this is an excellent blog. I stumbledupon it ;) I will revisit yet again since I bookmarked it. Money and freedom is the best way to change, may you be rich and continue to help other people.
25/04/2024 05:17 am
文章: 被遺忘的四字韻文
Valuable information. Fortunate me I found your web site unintentionally, and I am surprised why this coincidence didn't took place in advance! I bookmarked it.
25/04/2024 03:45 am
文章: 被遺忘的四字韻文
[url=https://t.me/escort_rabotar]https://t.me/escort_rabotar[/url]
25/04/2024 12:26 am
文章: 被遺忘的四字韻文
click over here [url=https://therufus.org]Rufus[/url]
24/04/2024 10:49 pm
文章: 被遺忘的四字韻文
[url=https://t.me/escort_rabotar]https://t.me/escort_rabotar[/url]
24/04/2024 10:46 pm
文章: 被遺忘的四字韻文
I really love your website.. Excellent colors & theme. Did you develop this web site yourself? Please reply back as I'm planning to create my own personal website and want to find out where you got this from or just what the theme is called. Thanks!
24/04/2024 09:02 pm
文章: 被遺忘的四字韻文
[url=https://v1tor.org/]kraken даркнет[/url] - кракен ссылка зеркало, kraken tor
24/04/2024 07:55 pm

计数器统计

  • 访客: 2737276
  • 在线: 2

東南亞華文詩人網
www.seacpw.com